Page History
...
The best approach is to implement the system in all other required languages and port it to a machine that does have DBCS support. Then add the DBCS language to the partition definition and enter all dictionary, multilingual variable, file, process, function and component definition DBCS information before recompiling the application.
...
Note
...
that an application compiled when the current language is a DBCS language may only execute on a machine with DBCS support.
RDML and RDMLX Programming Considerations
...
- Text should never be placed on screen panels. Use a field that has a multilingual variable as its default or current value. For example:
"Key Customer Number and press Enter."
is a classical piece of text from a screen panel. In a multilingual application this text should be associated with a multilingual variables value:
DEFINE FIELD(#PANI782) TYPE(*CHAR) LENGTH(76) OUTPUT_ATR(PBPI) DEFAULT(*MTXTPANI782) DISPLAY FIELDS((#PANI782 *NOID *OUTPUT) etc, etc .... )
- Text should never be placed on reports. Use the same approach as recommended for screen panels.
- Never issue text messages. Use *MTXT variables or messages from user message files that are overridden by LANSA at execution time.
- Code description should be displayed using *MTXT (including field visualizations) or values retrieved from an language specific file.
- Code values are usually NOT required to be multilingual but their associated description usual is required to be multilingual. Consequently code value can be used in RDML or RDMLX code without consideration of language.
- Be as flexible as possible. For example, the following code allows YES or NO to be specified in any language. It is assumed that field #YESNO is defined in the data dictionary with multilingual labels, column headings and *MTXTYES as a default value.
REQUEST FIELD REQUEST FIELD(#YESNO) BEGINCHECK VALUECHECK FIELD(#YESNO) WITH_LIST(*MTXTYES *MTXTNO) MSGTXT(*MTXT12345) ENDCHECK IF (#YESNO = *MTXTYES) SUBMIT ... whatever ... ENDIF
- If you are writing applications using processes and function for languages which typically have longer phrasing, such as German and Dutch, consider using the description (*DESC) rather than labels (*LABEL) to identify information on screens or panels.